Clause de traduction en cas de divergence linguistique - Avocats24-fr.com

Clause de traduction en cas de divergence linguistique

Aucune réponse

Question

0
0
0

22.12.2024

Nous publions un contrat en deux langues (français et anglais). Que faire si un litige survient sur une divergence de version?

Réponse 27.12.2024
date de la réponse: 27.12.2024

Prévoyez une clause de “langue de référence” indiquant laquelle fait foi en cas de contradiction. Souvent, c’est la version française si le contrat s’exécute majoritairement en France. La clause précise “En cas de divergence, la version française prévaut.” Le juge appliquera cette version comme authentique. Sinon, on peut déclarer la version anglaise prévalente, si c’est plus cohérent avec le lieu d’exécution. Sans cette clause, les parties pourraient débattre de la traduction. Les tribunaux tentent de concilier, mais c’est source d’insécurité. La mention rassure sur l’unicité du texte dans les relations contractuelles.

Похожие вопросы

Les CGU sur un site internet

Aucune réponse
21.12.2024
Doit-on faire signer des conditions générales d’utilisation (CGU) à chaque internaute, ou un simple bouton “J’accepte” suffit?
0
0
1

Le renouvellement tacite

Aucune réponse
24.01.2025
Dans certains contrats, on lit “reconduction tacite d’année en année”. Est-ce licite et comment s’en défaire si on ne souhaite plus continuer?
0
0
0
Afficher tout